-
1 да
I частица усил.; = дә; та; тә1)а) и, та́кже, то́жебез дә синең тәкъдимеңне яклыйбыз — и мы подде́рживаем твоё предложе́ние; мы та́кже подде́рживаем твоё предложе́ние
ул да ашыга — и он торо́пится
б) и, да́же (и)сорама да — да́же и не спра́шивай
без килмәс идек тә, таләп итәләр — мы бы и не прие́хали, но тре́буют
2) уже́, уже́ иһи, онытканмын да — ой, уже́ (и) позабы́л
көз дә килеп җитте — уже́ (и) о́сень наступи́ла
белеп тә алган — уже́ узна́л
3) при отриц. предл.а) после сущ. со словом бер нибер минутка да кичегергә ярамый — нельзя́ опа́здывать ни на мину́ту
тирә-юньдә бер җан иясе дә күренми — вокру́г (не ви́дно) ни одно́й живо́й души́
б) же, ужбу һич тә дөрес түгел — э́то уже́ соверше́нно не ве́рно
в) тж.; индив. в сравн. сочет. и после отриц. мест. для усиления их значенийкешедән дә акыллырак җан иясе юк — нет существа́ бо́лее разу́много, чем челове́к
беркайда да — нигде́
беркайчан да — никогда́
беркем дә — никто́
бернинди дә — никако́й
берничек тә — ника́к
4) ка́ждый, еже-ел да — ка́ждый год, ежего́дно
көн дә очрашабыз — встреча́емся ка́ждый день (ежедне́вно)
5) разг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё
чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё
сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё
куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё
6) разг.а) между усил. повторами выраж. категоричность высказывания такконцертка бара да бара инде ул — на конце́рт он уж пойдёт так пойдёт
сиңа әйтми дә әйтми инде — тебе́ уж он не ска́жет так не ска́жет
б) чувство восхищения, одобрения так, ну иаты да аты! — конь так конь; ну и конь!
менә бу егет уйный да уйный баянда! — вот э́тот па́рень игра́ет так игра́ет на бая́не; ну и игра́ет э́тот па́рень на бая́не!
в) в эмоц. предл. ну иматур жырлыйсың да инде! — ну и поёшь ты краси́во!
бирдең дә инде үзенә кирәген! — ну и дал же ты ему́ жа́ру!
7) после усил. гл. повторов да (и) вдруг, раз ийөрде, йөрде дә юкка чыкты — ходи́л-ходи́л да вдруг исче́з
сөйли, сөйли дә туктап кала — говори́т-говори́т - раз и остана́вливается
8) в сложносоч. предл. с противит. знач. -тоалар шулай диләр дә бит —... они́-то говоря́т так...
килүен килдек тә соң, ләкин юлыбыз уңмады — прие́хать-то прие́хали, но вот не повезло́
9) в сочет. с указ. мест. с составным менә, шул -то... именә шул серне ул сездән яшереп саклаган да — вот э́ту-то та́йну он от вас и скрыва́л
менә шул кирәк тә инде безгә — вот э́то-то нам и ну́жно
а) хоть, хоть (хотя́) быбер атна булса да авылда ял ит — хоть неде́лю отдохни́ в дере́вне
бер сәгатькә булса да — хотя́ бы на оди́н час
кичкә кадәр булса да — хоть бы до ве́чера
б) хоть (хотя́) и; хоть (хотя́) и,... носирәк булса да очрашабыз — встреча́емся, хоть и ре́дко; хоть и ре́дко, но встреча́емся
аз булса да ярдәм булыр — хотя́ и не мно́го, но бу́дет по́мощь
белеп тә әйтмәгәнсең — знал и не говори́л
авылда булып та күрешмәгәнсез — был в дере́вне, и не встре́тились
авылны чыккач та асфальт юл башлана — сра́зу же за дере́вней начина́ется асфа́льтовая доро́га
кайткач та хәбәр итәрмен — сообщу́ ту́т же по прие́зде; сообщу́, как то́лько прие́ду
13) употр. в образов. составных неопр. мест. и нареч. со словом булса (да) хотькем дә булса — кто́-нибудь (да), кто́-либо
нәрсә дә булса — что́-нибудь (да), хоть что́-нибудь (что́-либо)
нинди дә булса — како́й-нибудь (да), хоть како́й-нибудь
кайда да булса — где́-нибудь (да), хоть где́-нибудь (где́-либо)
кайчан да булса — когда́-нибудь (да), хоть когда́-нибудь (когда́-либо)
ничек тә булса — ка́к-нибудь (да), хоть ка́к-нибудь (ка́к-либо)
14) при составных союзах с усил. знач. жеәгәр дә — е́сли же
II союзшулай да — всё же, одна́ко же
1) соед.а) и, да; да иял итеп алды да эшкә тотынды — немно́го отдохну́л и приступи́л к рабо́те
уйный да көлә — игра́ет да смеётся
урманга киткән дә адашкан — пошёл в лес и (да и) заблуди́лся
б) при усил. повторах и, да; да и то́лькоһаман кайтмый да кайтмый — всё не возвраща́ется и не возвраща́ется; всё не возвраща́ется да и то́лько
җылый да җылый — пла́чет да всё; пла́чет да и то́лько
яза да яза — пи́шет и пи́шет; кар яуды да яуды снег вали́л и вали́л
в) употр. в составных числительных после чисел йөз, мең, миллион, миллиард, а также после наименований мер измерения (и)йөз дә унике — сто двена́дцать
өч метр да ун сантиметр — три ме́тра и де́сять сантиме́тров
балага ике яшь тә дүрт ай — ребёнку два го́да (и) четы́ре ме́сяца
г) и..., и; ни..., ни при перечислении однородных членов с оттенком усиленияхәзер аңа күңелле дә, рәхәт тә — сейча́с ей и ве́село, и прия́тно
җырлый да, бии дә, баянда да — уйный и поёт, и пля́шет, и на бая́не игра́ет
эш тә, йокы да, ял да юк — ни рабо́ты, ни сна, ни о́тдыха
эш белән дә, киңәш белән дә ярдәм итә алмады — не смог оказа́ть по́мощи ни де́лом, ни сове́том
2) присоед. да иул әле яшь, эш тәҗрибәсе дә аз — он ещё мо́лод, да и о́пыта малова́то
җыр матур яңгырый, сүзләре дә бик эчтәлекле — пе́сня звучи́т краси́во, да и слова́ содержа́тельные
3) против. но, да, одна́ковәгъдә бирдегез дә килмәдегез — обеща́ли, но не прие́хали
••терсәк якын да, тешләп булмый — посл. бли́зок ло́коть, да не уку́сишь
4) уступ.а) хоть, хотя́, хотя́ и, хоть... и, хотя́... и; несмотря́ на то, чтояңгыр яуса да, эштән туктамадык — продолжа́ли рабо́тать, несмотря́ на то, что шёл дождь
бик ашыксак та, поездга өлгерә алмадык — не успе́ли к по́езду, хотя́ и о́чень торопи́лись
б) хоть и, хотя́ и, да́же е́сли, пусть да́жебөтен дошман берләшсә дә, җиңми калмабыз — победи́м, да́же е́сли объединя́тся все враги́
белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде — хоть и знал бы, тебе́ не сказа́л
в) никайда (гына) күрсәм дә... — где́ бы ни встре́тил
кая (гына) барса да... — куда́ бы ни шёл
күпме генә уйласа да, хәтеренә төшерә алмады — ско́лько ни ду́мал, не смог вспо́мнить
-
2 бер-бер
I мест.1) неопред. како́й-нибудь, како́й-либо, како́й-тобер-бер эш — како́е-нибудь де́ло
бер-бер бәхетсезлек килеп чыкмасын — ка́к бы не случи́лось како́е-либо несча́стье
2) опред.; разг. ка́ждыйбер-бер машинага дүртәр кеше утырган — в ка́ждой маши́не сидя́т по четы́ре челове́ка
бер-бер йортта өчәр-дүртәр йөз квартира — в ка́ждом до́ме по три́ста-четы́реста кварти́р
3) в сочет. с некоторыми сущ. образует неопредел. мест.бер-бер кеше — кто́-нибудь, кто́-либо, кто́-то; не́кто
II нареч.; разг.бер-бер нәрсә — что́-нибудь, что́-то, что́-либо; не́что
1) когда́-нибудь, ка́к-нибудьбер-бер безне дә искә төшерерләр — когда́-нибудь и о нас вспо́мнят
2) тща́тельно, внима́тельнобер-бер күздән үткәрү — тща́тельно просмотре́ть
бер-бер карап чыгу — внима́тельно прове́рить
•- бер-бер вакытта
- бер-бер җирдә -
3 үч
сущ. 1) месть, мщение, отместка, злоба 2) разг.любитель чего-либо, любить что-либоyäşelçägä üç ― любит овощи, любитель овощей
▪ üç alırğa (qaytarğa) мстить/отомстить кому-либо ▪ üç aluçan мстительный ▪ üç itep 1) назло, в отметску 2) злостно, наперекор ▪ üç itkändäy как назло ▪ üç saqlarğa таить обиду (зло) на кого-либо -
4 üç
-
5 кая булса
= кая да булса куда́-либо, куда́-нибудь, куда́ бы ни́ было, в како́е-либо ме́сто, како́м-либо направле́нии; безразли́чно куда́ -
6 кеше
сущ.1) челове́к || челове́ческий, людско́йкеше үзенең бәхетен хезмәттә таба — челове́к нахо́дит своё сча́стье в труде́
кеше сүзе — людска́я молва́
кеше тавышы — челове́ческий го́лос
кешеләр ташкыны — людско́й пото́к
2) лицо́, ли́чность, осо́ба; индиви́д, субъе́кт; челове́каерым кешеләр — отде́льные ли́ца (личности, особы, индивиды)
шәһәр кешесе — городско́й челове́к
сәнгать кешеләре — лю́ди иску́сства
3) челове́к, душа́ ( при счёте)кеше башына — на челове́ка, на ду́шу, на ка́ждого, на́ нос
аларның өйләрендә ун кеше яши — у них до́ма живу́т де́сять челове́к
4) кто, кто́-нибудь, кто́-либо; кто́-то, не́ктокеше килеп кермәсен тагын — смотри́, как бы кто́-нибудь не зашёл
өйдә кеше бармы? — есть кто (кто-либо, кто-нибудь) до́ма?
кеше ярдәменә мохтаҗ булу — нужда́ться в чье́й-либо по́мощи
5) чужо́й, чужо́й челове́к, посторо́нний челове́к || чужо́й, посторо́ннийүзеңнең әйбереңне кешегә бирмәү — не дава́ть свою́ вещь посторо́ннему челове́ку
кеше алдында кимсетү — унижа́ть при посторо́нних
кеше күңеле — чужа́я душа́
кеше әйбере — чужа́я вещь
6) перен.; разг. люби́мый челове́к, покло́нник, кавале́р, жени́х, друг, ухажёрберәр кешең бармы соң? — есть ли у тебя́ люби́мый (друг, покло́нник, кавале́р)
•- кеше ашаучылык
- кеше күп
- кеше күрә алмаучы
- кеше сөймәүчән
- кеше сөюче
- кеше үтерүче••кеше алдында — на́ людях, при лю́дях
кеше аягы басмаган, тимәгән урын (җир) — ме́сто, куда́ не ступа́ла нога́ челове́ка; ме́сто, где никогда́ не быва́л, не жил и т. п.
кеше аягы тыну — станови́ться/стать ти́хим, безлю́дным ( о ночи)
кеше исәбенә яшәү — жить за счёт други́х
кеше итеп карау (кешегә санау) — счита́ть за челове́ка, счита́ться, почита́ть, уважа́ть
кеше көлкесе итү (ясау) — поднима́ть/подня́ть на́ смех
кеше кулына калу — оста́ться на чужи́х рука́х ( на иждивении посторонних людей); станови́ться/стать беспо́мощным, нужда́ться в посторо́нней по́мощи (по старости, болезни)
кеше күзе — людско́й глаз, посторо́нний глаз (взор)
кеше өстендә яшәү (тору) — жить по чужи́м угла́м
кеше сүзе — людска́я молва́, спле́тни
- кеше булукеше сүзе - кеше үтерә — (посл.) людска́я молва́ (спле́тни) и челове́ка убива́ет
- кеше итү
- кеше рәтенә керү -
7 хисап
1. сущ. 1) счёт, числоxisap aça ― открывает счёт
2) расчёт, подсчёт, учёт 3) уст.арифметика 4) отчётxisap birä ― даёт отчёт
2. прил. учётный ▪ xisapqa за счёт (кого-либо) ▪ xisabına за счёт (кого-либо) ▪ xisapqa alırğa 1) брать/взять на учёт, учитивать/учесть что 2) перен.принимать/принять во внимание ▪ xizabınnan за счёт (кого-либо) ▪▪ xisap birmiçä не давать себе отчёта, не подумав ▪▪ xisap köne рел.судный день ▪▪ xisabı yuq нет числа ▪▪ xisabın yuğaltırğa потерять счёт ▪▪ xisabına çıqmasqa потерять счет -
8 xisap
хисап сущ.1) счёт; числоxisap aça ― открывает счёт
2) расчёт; подсчёт; учёт3) уст. арифметика4) отчётxisap birä ― даёт отчёт
1) брать/взять на учёт; учитивать/учесть что2) перен.принимать/принять во внимание▪ xisapqa▪ xisabınaне давать себе отчёта; не подумав▪▪ xisap köneрел. судный день▪▪ xisabı yuq. -
9 анысы-монысы
мест. указ.1) то э́то, то друго́е; вся́кая (ра́зная) ме́лочь, вся́кая вся́чина, пя́тое-деся́тоеанысы-монысы кирәккәндә — когда́ что́-либо ну́жно
юлга чыга башласаң, анысы-монысы җыела ул — когда́ собира́ешься в путь, набира́ется полно́ ра́зной ме́лочи
анысы-монысы кызыксындырмый әле аны — вся́кая вся́чина пока́ его́ не интересу́ет
2) кто́-либо, кто́-нибудь, ктоанысы-монысы шалтыратса әйтерсең — е́сли позво́нит кто́-нибудь, ска́жешь
3) то и (да) сё; то, сё; одно́, друго́е; то одно́, то друго́е; то да э́тоанысын-монысын сөйләшеп алу — поговори́ть о том о сём (о том, друго́м)
анысын-монысын уйлаганчы, вакыт та үтә — пока́ обду́мываешь то да э́то, вре́мя истека́ет
4) см. аны-моны 2)-4) -
10 мазар
I сущ.; уст.1) моги́ла, гробни́цакемлегенә карап - мазары, товарына карап - базары — (посл.) по поко́йнику - моги́ла (гробни́ца), по това́ру - база́р
2) кла́дбищеII сущ.; диал.балалы өй - базар, баласыз өй - мазар — (посл.) дом с детьми́- база́р, дом без дете́й - кла́дбище
о неопределённом, необычном предмете, вещиIII частица неопр.калкавычлары агачтан түгел, әллә ни мазар шунда — поплавки́ не из де́рева, что́-то необы́чное
в сочет. с сущ. образует парное слово, обозначающее приблизительность, неопределённостьәйбер-мазар — каки́е-либо ве́щи, что́-нибудь
киңәш-мазар — каки́е-либо сове́ты
алдау-мазар булмасын — чтоб не́ было обма́на и́ли чего́-нибудь подо́бного
-
11 аварга
пов.н.aw гл. 1) валиться, сваливаться/свалиться, повалитьсяağaçlar awğan ― деревья повалились
2) падать, упастьmalaı awdı ― мальчик упал
3) опрокидываться/опрокинутьсяyök awdı ― воз опрокинулся
4) перен.поддаваться/поддаться кому чему-либо, склоняться/склониться на чью-либо сторону 5) полегать/полечь (о хлебах) ▪ awıp kitärgä (töşärgä) свалиться, опрокинуться, повалиться -
12 базар
1. сущ. базар, рынок // рыночныйqolxoz bazarı ― колходный рынок
bazar kön ― базарный день
2. прил. 1) рыночныйbazar kön ― базарный день
2) в знач.базарныйbazar kön ― базарный день
▪ bazarı kütärelü 1) повышение цены на что-либо 2) повышение авторитета (престижа) ▪ bazarı töşu 1) снижение цены на что-либо 2) падение авторитета (престижа) ▪▪ bazar yasarğa (qorırğa) устраивать базар -
13 әмәл
сущ. 1) способ, средство 2) уловка, хитрость, ухищрение ▪▪ ämälen kürergä принять меры ▪▪ ämälen tabarğa 1) найти выход (из какого-либо положения) 2) суметь, ухитриться (сделать что-либо) -
14 җан
сущ. 1) душа 2) перен.жизнь ▪ can başına на душу населения ▪ can isäbem alu перепись населения ▪▪ can açuı (açısı) belän яростно, отчаянно, с отчаянием ▪▪ can açuı çığarğa разъяряться/разъяриться ▪▪ can ärnergä (sıqrarğa) терзаться/истерзаться, болеть душой за кого-что ▪▪ can ärnetkeç (özgeç) душераздирающий ▪▪ can äsäre dä yuq ни единой души ▪▪ can atarğa 1) рваться куда, к кому-чему, порываться (сделать что-либо) 2) не щадить себя ▪▪ can ayamasqa не щадить себя ▪▪ can azağı духовная пища ▪▪ can birergä 1) испускать/испустить дух, умирать/умереть 2) вдыхать/вдохнуть жизнь во что ▪▪ can bizdergeç отвратительный, мерзкий ▪▪ can can(ıñ) telägän что душе угодно, чего душа пожелает ▪▪ can can(ıñ) telägänçä сколько душе угодно, сколько душа пожелает ▪▪ can çığarğa 1) испускать/испустить дух 2) намучиться с чем ▪▪ can dustı закадычный друг ▪▪ can erergä смягчаться/смягчиться о ком-либо ▪▪ can ğazabı 1) пресмертные муки 2) угрызения совести ▪▪ can iase живое существо ▪▪ can kebek kürgän очень близкий, дорогой ▪▪ can kerergä оживать/ожить, оживляться/оживиться, воодушевляться/воодушевиться ▪▪ can öşetkeç тосклвый ▪▪ can qıyarğa губить/погубить кого ▪▪ can saqlarğa влачить жалкое существование, прозябать ▪▪ can söygän любимый, возлюбленный ▪▪ can tınarğa успокаиваться/успокоиться ▪▪ can tınıçlığı душевный покой ▪▪ can tirgä batarğa (töşärgä) запираться, измаяться ▪▪ can tirläre çığarğa проливать/пролить семь потов ▪▪ can tüzmi терпение лопнуло ▪▪ canğa tiärgä надоедать/надоесть кому, донимать/донять кого ▪▪ canı bar живой ▪▪ canı telägän yılan ite ahsağan охота пуще неволи ▪▪ canı uç töbenä yormarlap рискуя, с большим риском ▪▪ canı uç töbendä genä еле-еле душа в теле ▪▪ canı ükçäsenä töşkän душа в пятки ушла ▪▪ canı yuq бездушный ▪▪ can(ın) alırğa влачить жалкое существование, прозябать ▪▪ canıñ küpme teli сколько душе угодно, сколько душа пожелает ▪▪ canı(ñ) ni teli что душе угодно, чего душа пожелает ▪▪ cannı aşarğa терзать/истерзать, мучить/измучить кого ▪▪ cannı qaya quyargay belmäskä не знать, куда приткнуться -
15 җиткерергә
пов.н.citker гл. 1) доводить/довести (до какого-либо состояния) 2) довести (работу, дело и т.п.) 3) доносить/донести что до кого, сообщать/сообщить, передавать/передать что кому 4) дотягивать/дотянуть, довести/доводить что до какого-либо места 5) растягивать/растянуть что 6) приближать/приблизить что 7) отращивать/отрастить что 8) перен.строить/построить что 9) перен.готовить/приготовить что -
16 йөз
I сущ. 1) лицо, физиономия, рожа 2) перен.лицо (индивидуальный облик кого-чего), облик, ликmäktäp yöze ― лицо школы
3) поверхность, площадь, верх чего-либо 4) фасад, лицевая сторона 5) перен.авторитет, достоинство, честь ▪▪ yöz suın tügärgä унижаться (перед кем-либо) ▪▪ yözen açarğa разоблачать/разоблачить кого ▪▪ yözen ertırğa грубо оскорбить, крайне обидеть, унизить кого ▪▪ yözen qızartırğa вогнать в краску кого ▪▪ yözgä bärep äytergä говорить прямо, говорить в лицо ▪▪ yözgä qara yağarğa чернить/очернить, позорить/опозорить кого II сущ. лезвие, остриё ▪ yözen qaytırırğa затуплять/затупить (например, нож) III 1. сущ. век, столетие 2. прил. сто- (первая часть сложных слов) 3. нар. в знач.много (раз), сто (раз) 4. числ. сто ▪▪ yöze belän сторицей, стократно ▪▪ yözgä ber tulmağan придурковатый, не хватает винтиков -
17 кайгы
сущ. 1) горе, печаль, скорбь 2) разг.забота, хлопоты ▪ qayğığa töşerergä опечаливать/опечалить, огорчать/огорчить кого ▪ qayğısın urtaqlaştırğa 1) выражать/выразить соболезнование 2) разделять/разделить горе чьё-либо, разделять/разделить печаль чьё-либо -
18 күзәтергә
пов.н.küzät гл. 1) наблюдать, следить 2) перен.преследовать цель какую-либо, иметь целью что 3) давать/дать обозрение чего-либо -
19 кул
1. сущ. 1) рука, руки 2) разг.сторона, бок 3) почерк, рука 4) руки, владение 2. прил. ручной ▪ qul çabarğa аплодировать, рукоплескать ▪ qul çuğı кисть (руки) ▪ qul pıçqısı ножовка ▪ qul quyarğa 1) подписываться/подписаться, ставить/поставить подпись 2) соглашаться/согласиться на что ▪ qul salırğa 1) отнимать/отнять что 2) грабить/ограбить кого ▪ qul seltärgä махнуть рукой на кого-что ▪ qul suğışı рукопашный бой ▪ quldan kilgän посыльный ▪ qulğa alırğa арестовать кого ▪ qulğa töşerergä завладеть чем ▪ qulı ozın нечистый на руку ▪ qulı qorısın чтобы у него рука отсохла! ▪ qulı uynıy 1) работает очень споро 2) имеет отношение (к какому-либо предосудительному делу) ▪ qulın sorarğa просить чьей либо руки ▪ qulıñnı al! руки прочь! ▪▪ qul kütärergä 1) поднимать/поднять руку (при голосовании) 2) бить, поднимать/поднять руку на кого -
20 омтылырга
пов.н.omtıl гл. 1) устремляться/устремиться, ринуться (в движении) 2) стремиться, порываться, добиваться, влечься, тянуться, рваться (к чему-либо что-либо сделать)
См. также в других словарях:
-либо — (без удар.), частица. Ставится после вопросительных мест. и нареч. для придания им значения неопределенности; то же, что нибудь: кто либо, что либо, чей либо, какой либо, где либо, куда либо, когда либо, как либо. «Он объявил, что главное дело в… … Толковый словарь Ушакова
ЛИБО — ЛИБО, разделительный союз. Или. Поеду на Кавказ либо в Крым. || то же с повторением: либо либо. Или или. «Либо пан, либо пропал.» погов. «Старое общество было основано на таком принципе, что либо ты грабишь другого, либо другой грабит тебя, либо… … Толковый словарь Ушакова
ЛИБО — ЛИБО, разделительный союз. Или. Поеду на Кавказ либо в Крым. || то же с повторением: либо либо. Или или. «Либо пан, либо пропал.» погов. «Старое общество было основано на таком принципе, что либо ты грабишь другого, либо другой грабит тебя, либо… … Толковый словарь Ушакова
ЛИБО — ЛИБО, разделительный союз. Или. Поеду на Кавказ либо в Крым. || то же с повторением: либо либо. Или или. «Либо пан, либо пропал.» погов. «Старое общество было основано на таком принципе, что либо ты грабишь другого, либо другой грабит тебя, либо… … Толковый словарь Ушакова
Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. — Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ Либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
-либо — частица. (в сочет. с вопросит. относит. местоим. и местоим. нареч.) Вносит зн. неопределённости: кто либо, что либо, чей либо, какой либо, где либо, куда либо, когда либо, как либо … Энциклопедический словарь
либо — либо, союз (либо он, либо я) либо, частица с предыдущим словом соединяется при помощи дефиса (кто либо, какой либо, что либо, куда либо) … Орфографический словарь-справочник
Либо рыбу съесть, либо на мель сесть — Либо рыбу съѣсть, либо на мель сѣсть. Ср. Охъ, баринъ, берегись, говорили ему его хозяева: дѣло берешь трудное: съ нимъ либо рыбку съѣсть, либо на мель сѣсть. Данилевскій. Девятый валъ. 3, 27. См. Пан или пропал. См. Либо сена клок, либо вилы в… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Либо сена клок, либо вилы в бок — Либо сѣна клокъ, либо вилы въ бокъ. Ср. Наши доходишки, сами знаете, либо сѣна клокъ, либо вилы въ бокъ.... Я вонъ въ пятницу натрескался пирога... да съ тѣхъ поръ день не ѣлъ, другой погодилъ, а на третій опять не ѣлъ... Достоевскій. Бѣсы. 2, 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Либо дождь, либо снег, Либо будет, либо нет — Либо дождь, либо снѣгъ, Либо будетъ, либо нѣтъ. Поясн. (Одинъ изъ древнѣйшихъ способовъ предсказывать погоду, теперь на эту же тему книжки печатаются.) … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Либо дупеля, либо пуделя. Либо утку хлоп, либо парня в лоб. — Либо дупеля, либо пуделя. Либо утку хлоп, либо парня в лоб. См. ИГРЫ ЗАБАВЫ ЛОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа